Translation Practice of Lukasz Gos-Furmankiewicz
Business Clients

Translation for Business

Most of the translations rendered by the Translation Practice of Lukasz Gos-Furmankiewicz are done for entrepreneurs directly or as end customers. Most of our translations are connected with real aspects of engaging in business activity, from contracts, through employment matters and corporate correspondence, to press releases and marketing/advertisement materials.

One of our primary objectives is friendly and direct contact with our clients. All of our Clients' translations are done by the same translator who always deals with their translations and who they can stay in touch with. The longer we work together, the more familiar the translator is with the Client's business enterprise and the Client's specific needs. This brings results substantially better than hiring a different translator each time.

Since one of our core values is direct and friendly contact with our Clients, our Clients do not need to fill in any forms, tone dial or make it between nine and five. There are also no project managers and there is a direct line to the translator.

We understand the contepts of confidentiality and absolute deadline. We do not outsource (this is a sole practice, remember), and we just meet the deadlines.

What you must know

Translation Practice of Lukasz Gos-Furmankiewicz operates under Polish law and jurisdiction and follows General Terms and Conditions of Service available here. It is also recommended to find out more about urgent deadlines.